« Retour au blog de fandelaurapausini7

la solitudine

la solitudine
voici la traduction de LA SOLITUDINE l'une des plus belles chansons italienne (je crois meme que personne ne pourra l'egalé)

Marco est parti et ne revient plus
Le train de 7 heures 30 est sans lui
C'est un coeur de metal sans àme
Dans le froid du matin gris de la ville.
A l'école, le siège est vide, Marco est en moi.

Refrain
Peut-etre que tu penses à moi, que tu parles avec les tiens
Que tu te caches comme moi, que tu fuis les regards
Et que tu restes enferme dans ta chambre
Et que tu ne veux plus manger, que tu sers fort ton coussin contre toi
Tu pleures sans savoir combien la solitude va encore te faire du mal

Marco, j'ai une photo de toi dans mon agenda
Tu as les yeux d'un enfant un peu timide
Je le serre fort (mon agenda) contre mon coeur et je sens que tu y est
Entre les devoirs d'anglais et de mathematiques.
Ton pere et ses conseils, quelle monotonie...
Il t'as fait t'en aller avec son travail.
Bien sur il ne t'a jamais demandé ton avis;
Il a dit: "un jour tu me comprendras".
Peut-etre que tu penseras à moi,
Que tu parleras aves tes amis
Pour ne plus souffrir pour moi,
Mais ce n'est pas facile, tu le sais.
A l'ecole je n'en peux plus
Et les apres-midi sans toi...
Etudier est inutile, toutes les idees a propos de toi se melangent.
Il n'est pas possible de separer notre chemin,
Je t'en prie, attends-moi, mon amour,
mais je ne sais pas te mentir....

La solitude entre nous, ce silence en moi
C'est l'inquietude de vivre ma vie sans toi
Je t'en prie, attends-moi!Parce-que...
Je ne peux pas rester sans toi
Il n'est pas possible de separer notre histoire...

Refrain *2

La solitude...
# Posté le dimanche 27 janvier 2008 15:17
Modifié le vendredi 01 février 2008 10:08

« Article précédent : la solitudine

Article suivant : laura et paolo »